[ Pobierz całość w formacie PDF ]
A grófné megtanulta palástolni érzéseit a személyzet elQtt. Most is azonnal
összeszedte magát, bár nem tudta megmagyarázni a történteket. Hogyhogy
Rita elutazott? Úgy hatott rá ez a tény, mint egy riasztólövés. Nyugtalanságát
nem mutatva, gépiesen a levélért nyúlt.
- Várjon odakint, amíg szólítom!
Miután egyedül maradt, kapkodva felnyitotta a borítékot, és kivette belQle
a leveleket. A neki címzettet fellépte, és elszörnyedve olvasta az alábbiakat:
Drága Maria néni!
Szépen kérlek, ne haragudj, hogy elQzetes bejelentés nélkül elhagytam a
házadat! Hazautazom a papához. Hogy miért leszem, azt nem árulhatom el.
Hanstól kérdezd, neki a mellékelt levélben megírtam. Kérlek, add át azt neki!
Még arra kérlek, hogy küldd utánam Martát a holmimmal. Neki azt
mondtam, hogy veled mindent megbeszéltem, csak mégis inkább a reggeli
gyorsot választottam. RettentQen szégyellem, hogy hazudnom kellett. Te olyan
okos vagy, biztos megérted, hogy az ember néha rendkívüli megoldásra
kényszerül, ha másképp nem tud segíteni magán. Nagyon szeretlek, és
semmiképp sem akarok fájdalmat okozni neked. Ha elQbb szólok, biztosan
tartóztattál volna, és ezt nem hagyhattam, mert most nem találkozhatok
Hansszal.
Isten veled, drága Maria néni! Köszönöm a szeretetet és a jóságot,
amelyben részeltettél. Ne neheztelj rám!
Rita
A levél végére érve leeresztette a kezét. Úristen, ez a meggondolatlan
gyermek, mi történhetett?
ElQször megrémült, de nem olyan fából faragták, hogy szokatlan
események miatt elveszítse a fejét. Most elQször is meg kell Qriznie a
nyugalmát, kerülnie kell minden feltqnést. Becsengette Rosát.
- Marta itt van?
- Nincs, asszonyom, még nem jött vissza a pályaudvarról. Kikísérte a
kisasszonyt.
- Helyes. Szóljon odakint, hogy azonnal küldjék hozzám, amint hazajött.
Aztán segítsen felöltözni!
A komorna térült-fordult, s a grófné készülQdni kezdett, mint minden
reggel.
Közben megérkezett Marta, és belépett hozzá.
- Rendesen ellátta a kisasszonyt?
- Igen, asszonyom.
- Kapott tQle még valami megbízást?
- Csak egy sürgönyt kellett feladnom Buchenau gróf úrnak, hogy küldjön
kocsit az állomásra.
A grófné titokban fellélegzett. Ezek szerint nem ész nélkül utazott el a
védence.
- Egyebet nem?
- Nem. A kisasszony úgy gondolta, a továbbiakra nézve el tetszik igazítani.
- Hogyne, persze. Máris lásson hozzá a csomagoláshoz! Ha elkészült,
jelentse! Talán már ma este útnak indulhat, de ha nem. akkor holnap reggel.
- Igenis, asszonyom!
Eckhoffné befejezte az öltözködést, és Rosával telefonáltatott kocsiért.
Közben bekapott néhány falatot, s mire a kocsi befutott, készen állt az
indulásra. A szállodába hajtatott, amelyben Hans lakott. Odaérve megtudta,
hogy az unokaöccse még nem hagyta el a szobáját.
Felküldte a névjegyét azzal az üzenettel, hogy azonnal beszélniük kell.
A báró a szalonjába kérette.
Felment a lifttel, Hans már a küszöbön várta, onnan sietett elé.
- Ilyen korán, Maria néni? Csak nincs valami baj? - kérdezte nyugtalanul.
A nagynénje csak azután válaszolt, hogy a szalon ajtaja becsukódott
mögötte.
- Érthetetlen dolog történt. Rita elment.
- Hogyhogy elment? - rettent meg a fiatalember.
- Hazautazott.
Fellélegzett. Hogy mitQl félt az elsQ pillanatban, maga sem tudta, de
önkéntelenül Liane von Brenkenre gondolt. Persze ha Rita hazautazott, annak
aligha lehet köze az asszonyhoz.
- Olvasd el ezt! - vette elQ az unokaöccsének szóló levelet a grófné. - Ebben
remélhetQleg magyarázatot találsz erre a különös távozásra. Itt van az is, amit
nekem hagyott, de abból csak annyi derül ki, hogy hazautazott.
Hans sietve felbontotta az írást, amely remegett a kezében, és sápadtan
olvasta:
Kedves Hans!
Ne rémülj meg, ha azt hallod, hogy hazautaztam a papához, és ne haragudj,
ha azt mondom, hogy nem lehetek a feleséged! Amikor beleegyeztem a
házasságba, még balga gyermek lévén, azt sem tudtam, mit teszek. Nem
ismertem az életet, a világot, és nem fontoltam meg a választ. Azóta rájöttem,
hogy minden egész más, mint hittem, és miután most viszontláttalak,
megértettem, hogy nem mehetek hozzád. Nem merem szemtQl szemben
bevallani, hogy szószegQvé lettem, és mardos a szégyen, amiért nem láttam be
már annak idején, hogy ez a házasság lehetetlen. Nem szép tQlem, hogy
gyáván megfutamodtam, de nem lehettem mást, most nem találkozhatom
veled. A papának így egyáltalán nem kell Baden-Badenba jönnie, és
szerencsére még senki sem tud az eljegyzésünkrQl.
Még egyszer kérlek, ne haragudj rám, és ne tagadd meg tQlem a
barátságodat! Én mindig a barátod maradok. A papára se neheztelj! Bocsáss
meg, tényleg nem tehettem mást!
Rita
Az olvasás végeztével Hans egy pillanatra az arca elé kapta a kezét, majd az
ablakhoz lépett. Úgy érezte, mintha örökre elveszített volna valami különleges,
pótolhatatlan kincset.
- Hans, én úgy aggódom. Megtudhatom, mit ír Rita?
A férfi, nyugalmai kényszerített magára, és nagynénje felé fordult. Némán
nyújtotta át a levelet, s miután az asszony, is elolvasta, lesújtva kérdezte:
- Te érted ezt?
A grófné a fejét rázta.
- Nem. Nézd meg az én levelemet, ez még homályosabb. Hans valóban nem
lett tQle okosabb.
- Úgy látszik, tévedtél, amikor azt hitted, Rita nagyon szeret, maga sem
tudja, mennyire. A történtek nem ezt igazolják. Szabályszerqen elmenekült
elQlem! Valószínqleg csak most fogta fel, mit jelent, ha olyan férfihoz megy
feleségül, akit nem szeret. Ez mindent megmagyaráz. Talán másnak adta a szí-
vét, elvégre sok fiatalemberrel találkozott.
- Nem, nem, az elképzelhetetlen. Egyet sem ismerek, akire különösebb
figyelmet fordított volna. Mindegyikkel egyaránt fesztelenül társalgott, soha
nem tqnt fel nekem semmi. Ennyire félreismertem volna ezt a gyermeket?
Esküdni mertem volna, hogy szeret téged.
- Ezek szerint mégis rosszul ítélted meg a helyzetet - vélte fanyar mosollyal
a férfi.
Sokáig hallgattak.
Amikor megkértem a kezét, még nem okozott volna különösebb csalódást
a húzódozása - gondolta elkeseredve Hans.
- Akkor nyugodt mérlegelés után jutottam arra a meggyQzQdésre, hogy ez a
legésszerqbb választás. Most azonban fáj, kegyetlenül fáj, hogy elfordul tQlem,
mert most már tudom, hogy szívbQl szeretem ezt a tündéri teremtést. Láttam a
csodát, ahogy a gyermek szépséges hajadonná érett, és álmelegedett a szívem.
Mit nem adnék a bizonyosságért, hogy ez a változás értem történt! De épp
ellenkezQleg: amióta Rita tudatosabban nézi a világot, ráeszmélt, hogy nem az
enyém a szíve, és kétségbeesésében elmenekült, mert érzi, tisztességesen
gondolkodó nQ nem mehet férjhez szerelem nélkül. Nincs szerencsém a
szerelemben. Mihelyt kinyújtom a kezemet a boldogság után, kifolyik az
ujjaim közül...
Egy idQ múlva összeszedte magát, és megvonta a vállát, mint aki valami
kellemetlenséget akar lerázni magáról.
- Légy szíves, meséld el, hogy jutott Rita idáig! - ült le a nagynénjével
szemben.
A grófné elmondta azt a keveset, amit tudott.
- Hidd el, teljesen váratlanul ért. Tegnap este még tökéletesen
kiegyensúlyozottnak tetszett.
- Nem - rázta a fejét Ried én nagyon elfogódottnak találtam, feltqnt, hogy
elhúzódik tQlem, de ezt csak lányos szemérmességnek hittem. Most mái-
másképp látom. Talán észrevette, milyen lelki változás ment végbe bennem,
talán ez megijesztette, és ezáltal döbbent rá, hogy nem lehet az enyém.
[ Pobierz całość w formacie PDF ]